Наш опрос
Как вы узнали про наш сайт?
Всего ответов: 24
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Архив - только для чтения
Вымокание и вымогательство
ТасякДата: Четверг, 20.11.2008, 22:27 | Сообщение # 1
Царь
Группа: Свои в доску
Сообщений: 138
Награды: 2
Репутация: 7
Статус: На улице
Вопрос точно привести не могу, поэтому прошу привести вопрос Инквизитора.

Ответ данный командой Сигма Омега Дельта: Вымокание

Ответ: Вымогательство

Но логически то мы догодались о чём идёт речь.


Sex, Zenit & Rock&Roll
 
ИнквизиторДата: Пятница, 21.11.2008, 00:00 | Сообщение # 2
Проводник в мир иной
Группа: Администраторы
Сообщений: 1034
Награды: 5
Статус: На улице
Вопрос: В переводе романа Раймона Кено много каламбурных неологизмов. Один из них, одной буквой отличающийся от названия статьи Уголовного кодекса, употреблен в значении "следствие прогулки под сильным дождем". Воспроизведите этот неологизм.
Ответ: Вымокательство.
Комментарии: От "вымогательство".

Как вы можете заметить исходя из текста вопроса нужно назвать неологизм, одной буквой отличающийся от названия статьи Уголовного кодекса. Статья Вымогательство имеется в УК РФ (ст. 163). Статьи, похожей на слово Вымокание нет.
Логически вы может и догадались, но ответ нужно было дать точный, отличающийся на одну букву от статьи.


Ни что не вечно, но всё повторяется.
Слова не имеют значения. Наслаждайтесь тишиной...
 
ТасякДата: Пятница, 21.11.2008, 15:15 | Сообщение # 3
Царь
Группа: Свои в доску
Сообщений: 138
Награды: 2
Репутация: 7
Статус: На улице
Вымокание=Вымогание, отличаеться на одну букву.

Или я в чём то не прав.

Но пускай всё решит наше АЖ.


Sex, Zenit & Rock&Roll

Сообщение отредактировал Тасяк - Пятница, 21.11.2008, 15:17
 
BigManДата: Пятница, 21.11.2008, 18:30 | Сообщение # 4
Князь
Группа: Свои в доску
Сообщений: 78
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: На улице
Статьи УК "вымогание" подозреваю нет

Такова жизнь цапли...
 
ИнквизиторДата: Пятница, 21.11.2008, 18:47 | Сообщение # 5
Проводник в мир иной
Группа: Администраторы
Сообщений: 1034
Награды: 5
Статус: На улице
Точно так. Нет такой статьи.

Ни что не вечно, но всё повторяется.
Слова не имеют значения. Наслаждайтесь тишиной...
 
ТасякДата: Пятница, 21.11.2008, 21:18 | Сообщение # 6
Царь
Группа: Свои в доску
Сообщений: 138
Награды: 2
Репутация: 7
Статус: На улице
Но писать в ответе слово, которого несуществует! huh Мы что должны были так поступить?

Sex, Zenit & Rock&Roll

Сообщение отредактировал Тасяк - Пятница, 21.11.2008, 21:19
 
MorlokДата: Пятница, 21.11.2008, 22:16 | Сообщение # 7
Император
Группа: Свои в доску
Сообщений: 244
Награды: 1
Репутация: 14
Статус: На улице
Вы поступили правильно, но боюсь, с апелем - бесполезно.

Plenus venter non studet libenter
 
KlopДата: Пятница, 21.11.2008, 23:34 | Сообщение # 8
Император
Группа: Свои в доску
Сообщений: 159
Награды: 4
Репутация: 12
Статус: На улице
Тасяк, должен поддержать, но..
неологизм - НОВОЕ слово, то есть Вымокательство слово придуманное Раймоном Кено (точнее переводчиком на русяз). оно не существовало но с легкого пера данного автора обрело право на жизнь
 
ИнквизиторДата: Пятница, 21.11.2008, 23:36 | Сообщение # 9
Проводник в мир иной
Группа: Администраторы
Сообщений: 1034
Награды: 5
Статус: На улице
Quote (Тасяк)
Но писать в ответе слово, которого несуществует! Мы что должны были так поступить?

Читайте вопрос: надо написать неологизм. Вы и должны были написать слово, которого не существует по вашему мнению. smile


Ни что не вечно, но всё повторяется.
Слова не имеют значения. Наслаждайтесь тишиной...
 
ТасякДата: Суббота, 22.11.2008, 01:09 | Сообщение # 10
Царь
Группа: Свои в доску
Сообщений: 138
Награды: 2
Репутация: 7
Статус: На улице
Klop, надо ходить на игры. Если б ты был - не было бы этого апеля. sad

Sex, Zenit & Rock&Roll
 
KlopДата: Суббота, 22.11.2008, 01:11 | Сообщение # 11
Император
Группа: Свои в доску
Сообщений: 159
Награды: 4
Репутация: 12
Статус: На улице
Апеля бы не было, вот был бы правильный ответ сомневаюсь...
 
MorlokДата: Суббота, 22.11.2008, 02:12 | Сообщение # 12
Император
Группа: Свои в доску
Сообщений: 244
Награды: 1
Репутация: 14
Статус: На улице
Ну пожалейте ув. товарища Klopа, человек занятой, кроме того, команде необходим запас, не смог один, подтяните другого.

Plenus venter non studet libenter
 
ТасякДата: Суббота, 22.11.2008, 09:13 | Сообщение # 13
Царь
Группа: Свои в доску
Сообщений: 138
Награды: 2
Репутация: 7
Статус: На улице
Morlok, у нас команда образовалась совсем недавно. Ростем по немногу. В комаде 6 человек, но один в рейсе, второй заболел, а KLOP стал занитым человеком.

Sex, Zenit & Rock&Roll
 
БаринДата: Воскресенье, 23.11.2008, 23:21 | Сообщение # 14
АЖвторитет
Группа: Свои в доску
Сообщений: 37
Награды: 1
Репутация: 5
Статус: На улице
Итак. Вердикт.
Полный текст вопроса (нормально, да, что я этим занимаюсь? и не надо говорить, что он есть. Текст вопроса без источника считается отсутствующим):

Вопрос 7: В переводе романа Раймона Кено много каламбурных неологизмов. Один из них, одной буквой отличающийся от названия статьи Уголовного кодекса, употреблен в значении "следствие прогулки под сильным дождем". Воспроизведите этот неологизм.
Ответ: Вымокательство.
Автор(ы): Александр Коробейников (Саратов – Санкт-Петербург)
Источник(и): Р. Кено. День святого Жди-не-Жди. – М., 2003. – С. 240.
Комментарии: От "вымогательство".

Команда в своем ответе написала "Вымокание"ю Данный ответ может быть признан если:
1. У Кено есть слово "вымокание".
2. Существует статья уголовного кодекса "вымогание".

Начнем со второго пункта. АЖ действительно обнаружило статью "Вимагання" в Уголовном Кодексе - украинском, но ведь в вопросе нигде и не сказано, что кодекс Российский. Название этой статьи действительно во многих источниках переводится как "вымогание".
Однако, вся проблема заключается в том, что слова "вымокание" и "Вимагання" отличаются уже не одной буквой. И названием статьи стоит считать именно "Вимагання".
Но и первый пункт имеет противоречия. В тех переводах, который найдены АЖ, встречается только слово "вымокательство". Можно, конечно, начать спорить на счет того, является ли "вымокание" верным переводом и т.д. и т.п.

Но! по второму пункту тоже возникли сомнения.

Поэтому вердикт: апелляцию отклонить.

 
ИнквизиторДата: Понедельник, 24.11.2008, 00:07 | Сообщение # 15
Проводник в мир иной
Группа: Администраторы
Сообщений: 1034
Награды: 5
Статус: На улице
Мы живём в России, по умолчанию считается, что если упоминается УК, то это УК РФ. Если бы мы жили на Украине, то по умолчанию это был бы УК Украины. А если бы мы жили в Армении, то про упомянутый УК в самом вопросе было бы сказано, что это УК РФ.
Текст вопроса будет полным.
Тема закрыта.


Ни что не вечно, но всё повторяется.
Слова не имеют значения. Наслаждайтесь тишиной...
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Суббота, 30.11.2024, 13:41
Приветствую Вас Гость
Форма входа
Друзья сайта
Статистика
Рейтинг@Mail.ru